Künstliche Intelligenz beim Übersetzen

Die Rolle Künstlicher Intelligenz beim Übersetzen:

Chancen und Risiken einer Branche im Wandel

Künstliche Intelligenz (KI) hat in den letzten Jahren enorme Fortschritte gemacht und dringt zunehmend in die Bereiche ein, die früher ausschließlich menschlicher Expertise vorbehalten waren http://www.u-schaecher.de/ki-im-medizinischen-schreiben-fuer-und-wider/. Eine dieser Branchen ist die Übersetzungsindustrie. In diesem Artikel untersuchen wir, wie KI die Welt des Übersetzens verändert, welche Chancen sie bietet und welche Risiken damit verbunden sind.

Übersetzen ist eine Aufgabe, die umfassendes sprachliches Wissen, kulturelles Verständnis und eine hohe Sensibilität für den Kontext erfordert. Mit der Entwicklung von KI-gestützten Übersetzungstechnologien hat sich die Art und Weise, wie Übersetzungen erstellt werden, grundlegend gewandelt. […]

Homepagetext erstellen

Homepagetext: kurz, präzise, einfach … leichter gesagt als getan.

Einen Homepagetext schüttelt man nicht aus dem Ärmel.
Jedes Metier ist anders, jeder Kunde individuell – das ist die Herausforderung für einen Texter.

Die richtigen Worte für die Homepage des Auftraggebers zu finden, ist ein kleines Kunststück. Unterscheidet sich doch ein Elektronikvertrieb von einem Fotostudio, eine Steuerberaterkanzlei von dem Angebot einer Seniorenassistentin, die Dienstleistung als Kieferorthopäde von der eines Hotelbetriebes … Auch die Persönlichkeit des Kunden, seine Intention und seine Produktpalette oder sein Dienstleistungsangebot sind zu transportieren.

Gerade für Hompages ist wichtig, den Interessenten/Besucher nach dem ersten Klick in den Text hineinzuziehen. […]

Nach oben